The World’s First Love Letter: A Cuneiform Love Poem Written for Shu-Sin
About 4,000 years ago, in the Sumerian world, the words a woman addressed to a king were pressed into a clay tablet in cuneiform. Among the tens of thousands of tablets that emerged from the soil of Mesopotamia, one stood apart. Because this clay tablet was not a tax record, a grain list, or a temple inventory. It was the trace of a love story, love for a king, carved into matter itself.
Between 1889 and 1900, excavations carried out in the Nippur region by teams working on behalf of the University of Pennsylvania in Philadelphia (Hilprecht’s name is often associated with these digs) brought thousands of cuneiform tablets to light. Under the rules of the time, the finds were handed over to the Ottoman state; in other words, during the reign of the Ottoman sultan on the throne then, these artifacts entered Istanbul’s official collections and were eventually gathered under the Istanbul Archaeological Museum.
Among those tablets, one piece that seemed “unimportant” waited quietly for years in storerooms and drawers, until researchers began to examine the Istanbul collection tablet by tablet. And when the meaning of this piece was finally understood, everything changed: because the text turned out to be a passionate love poem, spoken in a woman’s voice and addressed to the Sumerian king Shu-Sin (Su-Sin). In Turkey, one of the best-known figures who brought the story of this text to a wider audience through her work on Sumerian tablets is Muazzez İlmiye Çığ; some accounts also especially note that Hatice Kızılay was involved in taking up the text.
Over time, a “palace story” formed around the poem: that during the Sumerian New Year festival, a strikingly beautiful priestess caught the king’s eye, succeeded in marrying him, and on their wedding day, burning with love, wrote this poem for him; that it was so admired in the palace it was later set to music by the most famous masters of the era and spread among the people. However much the details may have turned into legend, the heart of the poem is unmistakably clear: a love that calls out “bridegroom,” a longing to touch, admiration, and surrender.
And here are those lines:
bridegroom, beloved of my heart,
your beauty is abundant, sweet as honey
you have bewitched me,
let me stand trembling before you,
bridegroom, let me caress you,
my precious caresses are sweeter than honey,
grant me your caresses,
my lord, my god,
my lord, my rapture,
my Shu-Sin, who delights Enlil’s heart,
grant me your caresses.
Today, this 4,000-year-old text may be described as “the world’s first love letter,” but in essence it is accepted as one of the oldest love poems, and it remains in the collection of the Istanbul Archaeological Museum. And even after thousands of years, what hits you is this: stone and clay are hard, but the feeling written into them is soft; eras change, empires fall, names fade… yet a sentence that rose from someone’s heart can still stay alive, even in cuneiform.



